Zbog cega pesme koje imate u playlisti u nekim slucajevima ostanu popisane drugacije od onih koje ste mogli sami preimenovati onako kako vama odgovara?
Neke naslove ne mozete jednostavno "rename" vec ih telefon upisuje onako kako su u originalu napisane prilikom downloada.
Nadam se da me razumete sta hocu da istaknem.Ima neko sa slicnim problemom?
K750i Media Player
Pravila foruma
Ukoliko želite da pogledate teme vezane za određeni OS, možete to uraditi preko sledećih prečica:
● Android OS ● Symbian OS ● Symbian (UIQ) OS ● Windows OS ●
Ukoliko želite da pogledate teme vezane za određeni OS, možete to uraditi preko sledećih prečica:
● Android OS ● Symbian OS ● Symbian (UIQ) OS ● Windows OS ●
- Lomnica_city
- Expert
- Postovi: 2853
- Pridružio se: Pon, 22. Avg 2005. 03:48
- :: Alcatel Idol Ultra
- :: Nokia N82
- Lomnica_city
- Expert
- Postovi: 2853
- Pridružio se: Pon, 22. Avg 2005. 03:48
- :: Alcatel Idol Ultra
- :: Nokia N82
No problemo!On cita sve podatke iz Properties iliti Svojstva (moraces da probas Srpski language pack za XP,bas je kul a i lakse mi da objasnjavam) i sta se tu stavi to je za njega bog i batina!Skinuo sam par pesama od Mine Kostic preko Shareaza-e sa sajta Fonoteka.com i u ovom playeru za N90 se prikazuje ikonica sajta umesto onih slusalica,to je bas kul,moracu da postavim to u neku pesmu!?
Pozdrav
Pozdrav
- Miškoni
- Administrator
- Postovi: 4096
- Pridružio se: Pet, 30. Jul 2004. 07:08
- :: Samsung S7
- :: Huawei Y6
- Lokacija: Beograd
Srpski language pack za XP je kul???
Bog sa tobom Lomnica_city, to je najgora stvar koju je Microsoft ikada napravio (ne računajući Windows). To je vrlo loše preveden Slovenački jezički paket, a naš Srpski jezik je totalno netehnički. Mogu da razumem one koji ne znaju Engleski, pa im je ipak lakše da se snalaze, ali ostale...
Green, to što te muči se zove ID3 TAG i postoji u nekoliko verzija. To je ime unutar samog fajla i može se ukloniti na razne načine, u Winampu, raznim programima za editovanje, itd...
Bog sa tobom Lomnica_city, to je najgora stvar koju je Microsoft ikada napravio (ne računajući Windows). To je vrlo loše preveden Slovenački jezički paket, a naš Srpski jezik je totalno netehnički. Mogu da razumem one koji ne znaju Engleski, pa im je ipak lakše da se snalaze, ali ostale...
Green, to što te muči se zove ID3 TAG i postoji u nekoliko verzija. To je ime unutar samog fajla i može se ukloniti na razne načine, u Winampu, raznim programima za editovanje, itd...
● PRAVILA FORUMA ●
- Lomnica_city
- Expert
- Postovi: 2853
- Pridružio se: Pon, 22. Avg 2005. 03:48
- :: Alcatel Idol Ultra
- :: Nokia N82
Daj bre Miskoni,jes da si moderator,ali nije u redu da nas pravis ludim sto volimo (bar ja,zagrizeni patriota) svuda da vidimo Srpski!A napisao sam da je kul,ne savrsen,ne prelep i gramaticki ispravan,samo kul,cisto sto su nas se setili!Zato sam ga i stavio,jer ga IMA,iako sam uvek imao 5 iz engleskog ali... Srpski je to bato!
Pozdrav ,)
Pozdrav ,)
- Miškoni
- Administrator
- Postovi: 4096
- Pridružio se: Pet, 30. Jul 2004. 07:08
- :: Samsung S7
- :: Huawei Y6
- Lokacija: Beograd
Eh, ne pravim vas ludim, niti pričam napamet, to je činjenica. I ja sam "patriota", baš zato se i bunim, jednostavno - taj prevod je potpuno nakaradan i uvredljiv. A naš jezik još uvek nema adekvatne izraze za mnoge termine tako da većina stvari zvuči smešno. Otišli smo žestoko u off...
● PRAVILA FORUMA ●
- Lomnica_city
- Expert
- Postovi: 2853
- Pridružio se: Pon, 22. Avg 2005. 03:48
- :: Alcatel Idol Ultra
- :: Nokia N82
Miskoni,Lomnice,hvala na odgovorima
A bre ne prepucavajte se oko Windowsa,sve je stvar ukusa.Ja se recimo nikako ne bih mogao navici na srpsku jezicku platformu Windowsa,nekako mi je totalno neprakticno zbog svih ostalih stvari koje su uglavnom(i skoro uvek) pisane na engleskom i smatram da bi tako trebalo i da ostane.Probao sam tu nasu verziju kod komsije,ma bre nema sanse da se snadjem,kao da je na arapskom! U pravu si Miskoni da je prevod nakaradan i neprikladan.
Evo samo jedan primer ako bi i ostalu tehnicku terminologiju prevodili na naski: kako bi ste preveli recimo Mp3 Player na naski:Mp3 Svirac ili Mp3 Pustalac muzike(mislim ono stvarno...)???
Zagazismo u svet kompjutera malo
A bre ne prepucavajte se oko Windowsa,sve je stvar ukusa.Ja se recimo nikako ne bih mogao navici na srpsku jezicku platformu Windowsa,nekako mi je totalno neprakticno zbog svih ostalih stvari koje su uglavnom(i skoro uvek) pisane na engleskom i smatram da bi tako trebalo i da ostane.Probao sam tu nasu verziju kod komsije,ma bre nema sanse da se snadjem,kao da je na arapskom! U pravu si Miskoni da je prevod nakaradan i neprikladan.
Evo samo jedan primer ako bi i ostalu tehnicku terminologiju prevodili na naski: kako bi ste preveli recimo Mp3 Player na naski:Mp3 Svirac ili Mp3 Pustalac muzike(mislim ono stvarno...)???
Zagazismo u svet kompjutera malo