Stranica 1 od 2

"PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 16:52
od DamirBL
Imam jedno pitanje za vecinu vas u Srbiji: Cesto cujem od Srbijanaca "pusti mi poruku" ili "pusticu ti poruku" i sl.
Odakle potice kod vas taj prevod glagola "send"? Pretpostavka je da je, jos iz vremena prvih mobilnih telefona, jezik telefona bio obicno engleski, pa mozda i njemacki "senden"...
Bar te 2 rijeci na srpski nikako ne mozemo prevesti sa "pustiti"...

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 17:00
od Ceftriaxone
Пусти је краће од послати, и мање се ломи језик :) шалу на страну, заиста немам представу како се то појавило код нас. Навикни се

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 17:08
od DamirBL
Nemam sta da se navikavam, mi braca u Republici Srpskoj govorimo "posalji", a ovo "pusti" sam i zaboravio dok danas opet ne cuh nekog iz Srbije kako rece to. Znaci nije se promijenilo nista ni danas?

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 17:29
od fannY
DamirBL, nije se promenilo. Pusti to. :wink:

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 20:37
od DamirBL
Haha dobro, samo pitam. Ok, evo da POSALJEM jos ovu poruku na ovu temu i to je to ;)

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Pon, 08. Avg 2016. 21:36
od sugarcoated_ass
Eto ja ljudima „bacam“ poruke tako da... [emoji38]

Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 04:25
od Green
Taj "prevod" ne potiče ni od kuda. "Pusti" mi poruku je jednostavno urbani način izražavanja. Čudo kako ljudi ne shvataju nešto sasvim prosto. Slično je i sa rečima bruka, strava, perverzija, kada se opisuje nešto što je dobro, odlično itd.

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 06:53
od Deksi
Ma to pusti mi poruku velika vecina i zna šta znači. Ali šta znači kul, kuliraj, in, fensi, full itd. :disgust:

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 12:15
od Green
Deksi, to su vec izvedenice iz engleskog, koje su prihvacene u slobodnom govoru. Nekom se to ne svidja, ali jbg, tu nema kontrole sta se moze prihvatiti, a sta ne. Popularnost engleskog jezika u svetu sve to diktira.

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 12:57
od Deksi
Znam ali ako je tako neka i pričaju na engleskom. Imam kod kuće prilike od ćerke čuti takve gluposti ali ja samo produžim. Kakve tek reči u porukama ta omladina koristi, ja omatorio i ništa ih ne razumem.:-\

Poslato sa ALE-L21 uz pomoć Tapatoka

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 17:05
od srdjanyo
Ja šibnem poruku.
Mada, šta reći kakvu posluku porati, kome? :D

Sony Xperia Z3

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 19:21
od iamivan
E meni to "šibnuti" mejl, poruku nije jasno. Meni to nema smisla, al' dobro. [emoji16]

Sent from my Sexus 6P using Fapatalk

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 19:56
od Behemoth
Ja govorim posalji.
Ne volim da koristim termine koji su trenutno popularni,pa se svi naloze i onda kad ispadne iz fazona svi se vracaju na staro.
Veciti kontras :lol:

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 20:41
od Evindzer
Ja poruke samo šaljem. Isto tako i mejlove. Ne puštam ih nikad - čvrsto ih držim u ruci. :D
To "pustiti poruku" je obična žargonska fraza, nema bukvalne veze sa značenjem glagola "pustiti".

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 21:22
od znemanja
iamivan napisao:E meni to "šibnuti" mejl, poruku nije jasno. Meni to nema smisla, al' dobro. [emoji16]

Sent from my Sexus 6P using Fapatalk
U potpunosti se slažem sa tobom, ta mi reč zvuči baš nakaradno, nije mi jasno zašto je teško reći pošalji mi mail ili pošalji mi poruku.

Sent from my Galaxy S7 using Tapatalk

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 21:25
od sugarcoated_ass
Ja ću i dalje da vam bacam postove, poruke i mejlove kao i zadnjih x godina, a vi čuvajte glave od svih tih letećih stvarčica da ne bih odgovarao za nekog k'o za pravog čoveka. [emoji38]

Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 21:53
od Evindzer
Dok sam bio mlađan, mi smo se šibali po treningu svaki dan, a danas me zove kolega s posla koji ima 50 godina, i traži da mu šibnem neka dokumenta na mejl. :D
Dakle, takve žargonske fraze nisu samo i isključivo karakteristika urbanog govora mladih, već svakodnevnog govora velikog procenta stanovništva gradova, bez obzira na uzrast ili stepen obrazovanja.

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Uto, 09. Avg 2016. 23:32
od iamivan
znemanja napisao:U potpunosti se slažem sa tobom, ta mi reč zvuči baš nakaradno, nije mi jasno zašto je teško reći pošalji mi mail ili pošalji mi poruku.

Sent from my Galaxy S7 using Tapatalk
E upravo tako - nakaradno. [emoji55]

Sent from my Sexus 6P using Fapatalk

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Sre, 10. Avg 2016. 02:09
od DamirBL
Ok, znaci ipak ima Srbijanaca koji poruke "salju".

Re: "PUSTI" mi poruku

Poslato: Sre, 10. Avg 2016. 04:11
od bestboy
Мани се израза "србијанци" јер је накарадан и пежоративан. Настао је од стране наших "пријатеља" из Великог рата.