"PUSTI" mi poruku
"PUSTI" mi poruku
Imam jedno pitanje za vecinu vas u Srbiji: Cesto cujem od Srbijanaca "pusti mi poruku" ili "pusticu ti poruku" i sl.
Odakle potice kod vas taj prevod glagola "send"? Pretpostavka je da je, jos iz vremena prvih mobilnih telefona, jezik telefona bio obicno engleski, pa mozda i njemacki "senden"...
Bar te 2 rijeci na srpski nikako ne mozemo prevesti sa "pustiti"...
Odakle potice kod vas taj prevod glagola "send"? Pretpostavka je da je, jos iz vremena prvih mobilnih telefona, jezik telefona bio obicno engleski, pa mozda i njemacki "senden"...
Bar te 2 rijeci na srpski nikako ne mozemo prevesti sa "pustiti"...
- Ceftriaxone
- Mobil manijak
- Postovi: 1212
- Pridružio se: Pon, 01. Dec 2008. 23:07
- :: XZs
- :: S7e
- Lokacija: Reggio Emilia/Нови Београд
Re: "PUSTI" mi poruku
Пусти је краће од послати, и мање се ломи језик шалу на страну, заиста немам представу како се то појавило код нас. Навикни се
ex ivan87
Re: "PUSTI" mi poruku
Nemam sta da se navikavam, mi braca u Republici Srpskoj govorimo "posalji", a ovo "pusti" sam i zaboravio dok danas opet ne cuh nekog iz Srbije kako rece to. Znaci nije se promijenilo nista ni danas?
Re: "PUSTI" mi poruku
DamirBL, nije se promenilo. Pusti to.
Re: "PUSTI" mi poruku
Haha dobro, samo pitam. Ok, evo da POSALJEM jos ovu poruku na ovu temu i to je to
-
- Sertifikovani Trol
- Postovi: 7897
- Pridružio se: Pet, 05. Nov 2010. 08:36
- :: Samsung Galaxy A52s
- :: Nokia 8.1
- Lokacija: Novi Sad
Re: "PUSTI" mi poruku
Eto ja ljudima „bacam“ poruke tako da... [emoji38]
Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk
Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk
Re: "PUSTI" mi poruku
Taj "prevod" ne potiče ni od kuda. "Pusti" mi poruku je jednostavno urbani način izražavanja. Čudo kako ljudi ne shvataju nešto sasvim prosto. Slično je i sa rečima bruka, strava, perverzija, kada se opisuje nešto što je dobro, odlično itd.
- Deksi
- V.I.P. MobilniSvet.com
- Postovi: 4924
- Pridružio se: Sre, 24. Feb 2010. 23:51
- :: one+ nord2
- Lokacija: LE
Re: "PUSTI" mi poruku
Ma to pusti mi poruku velika vecina i zna šta znači. Ali šta znači kul, kuliraj, in, fensi, full itd.
Re: "PUSTI" mi poruku
Deksi, to su vec izvedenice iz engleskog, koje su prihvacene u slobodnom govoru. Nekom se to ne svidja, ali jbg, tu nema kontrole sta se moze prihvatiti, a sta ne. Popularnost engleskog jezika u svetu sve to diktira.
- Deksi
- V.I.P. MobilniSvet.com
- Postovi: 4924
- Pridružio se: Sre, 24. Feb 2010. 23:51
- :: one+ nord2
- Lokacija: LE
Re: "PUSTI" mi poruku
Znam ali ako je tako neka i pričaju na engleskom. Imam kod kuće prilike od ćerke čuti takve gluposti ali ja samo produžim. Kakve tek reči u porukama ta omladina koristi, ja omatorio i ništa ih ne razumem.:-\
Poslato sa ALE-L21 uz pomoć Tapatoka
Poslato sa ALE-L21 uz pomoć Tapatoka
Re: "PUSTI" mi poruku
Ja šibnem poruku.
Mada, šta reći kakvu posluku porati, kome?
Sony Xperia Z3
Mada, šta reći kakvu posluku porati, kome?
Sony Xperia Z3
- iamivan
- Mobil manijak
- Postovi: 1167
- Pridružio se: Čet, 12. Jul 2012. 11:11
- :: Sexus 6P Graphite
- Lokacija: Bor
- Kontakt:
Re: "PUSTI" mi poruku
E meni to "šibnuti" mejl, poruku nije jasno. Meni to nema smisla, al' dobro. [emoji16]
Sent from my Sexus 6P using Fapatalk
Sent from my Sexus 6P using Fapatalk
Re: "PUSTI" mi poruku
Ja govorim posalji.
Ne volim da koristim termine koji su trenutno popularni,pa se svi naloze i onda kad ispadne iz fazona svi se vracaju na staro.
Veciti kontras
Ne volim da koristim termine koji su trenutno popularni,pa se svi naloze i onda kad ispadne iz fazona svi se vracaju na staro.
Veciti kontras
Causing heavy casualties, clear opposing nests. Overpower outposts, seizing the crest.
Rushing on to Longarone, speed means surprise. Whole brigades surrender, vanquished at sunrise.
Rushing on to Longarone, speed means surprise. Whole brigades surrender, vanquished at sunrise.
- Evindzer
- Prijatelj foruma
- Postovi: 9942
- Pridružio se: Ned, 24. Avg 2014. 20:07
- :: Samsung Beleška 10
- :: Široka Noklica
Re: "PUSTI" mi poruku
Ja poruke samo šaljem. Isto tako i mejlove. Ne puštam ih nikad - čvrsto ih držim u ruci.
To "pustiti poruku" je obična žargonska fraza, nema bukvalne veze sa značenjem glagola "pustiti".
To "pustiti poruku" je obična žargonska fraza, nema bukvalne veze sa značenjem glagola "pustiti".
- znemanja
- Moderator
- Postovi: 9188
- Pridružio se: Pon, 07. Jul 2008. 22:16
- :: Samsung S20 Ultra
- :: Samsung A52
- Lokacija: Beograd
Re: "PUSTI" mi poruku
U potpunosti se slažem sa tobom, ta mi reč zvuči baš nakaradno, nije mi jasno zašto je teško reći pošalji mi mail ili pošalji mi poruku.iamivan napisao:E meni to "šibnuti" mejl, poruku nije jasno. Meni to nema smisla, al' dobro. [emoji16]
Sent from my Sexus 6P using Fapatalk
Sent from my Galaxy S7 using Tapatalk
Samsung Galaxy S22 Ultra, Samsung Galaxy Watch4 Classic, Samsung Galaxy Tab S6 LTE, Samsung Galaxy A52, Samsung Galaxy A6+ (2018)
-
- Sertifikovani Trol
- Postovi: 7897
- Pridružio se: Pet, 05. Nov 2010. 08:36
- :: Samsung Galaxy A52s
- :: Nokia 8.1
- Lokacija: Novi Sad
Re: "PUSTI" mi poruku
Ja ću i dalje da vam bacam postove, poruke i mejlove kao i zadnjih x godina, a vi čuvajte glave od svih tih letećih stvarčica da ne bih odgovarao za nekog k'o za pravog čoveka. [emoji38]
Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk
Sent from HUAWEI P9 lite via tapatalk
- Evindzer
- Prijatelj foruma
- Postovi: 9942
- Pridružio se: Ned, 24. Avg 2014. 20:07
- :: Samsung Beleška 10
- :: Široka Noklica
Re: "PUSTI" mi poruku
Dok sam bio mlađan, mi smo se šibali po treningu svaki dan, a danas me zove kolega s posla koji ima 50 godina, i traži da mu šibnem neka dokumenta na mejl.
Dakle, takve žargonske fraze nisu samo i isključivo karakteristika urbanog govora mladih, već svakodnevnog govora velikog procenta stanovništva gradova, bez obzira na uzrast ili stepen obrazovanja.
Dakle, takve žargonske fraze nisu samo i isključivo karakteristika urbanog govora mladih, već svakodnevnog govora velikog procenta stanovništva gradova, bez obzira na uzrast ili stepen obrazovanja.
- iamivan
- Mobil manijak
- Postovi: 1167
- Pridružio se: Čet, 12. Jul 2012. 11:11
- :: Sexus 6P Graphite
- Lokacija: Bor
- Kontakt:
Re: "PUSTI" mi poruku
E upravo tako - nakaradno. [emoji55]znemanja napisao:U potpunosti se slažem sa tobom, ta mi reč zvuči baš nakaradno, nije mi jasno zašto je teško reći pošalji mi mail ili pošalji mi poruku.
Sent from my Galaxy S7 using Tapatalk
Sent from my Sexus 6P using Fapatalk
Re: "PUSTI" mi poruku
Ok, znaci ipak ima Srbijanaca koji poruke "salju".
Re: "PUSTI" mi poruku
Мани се израза "србијанци" јер је накарадан и пежоративан. Настао је од стране наших "пријатеља" из Великог рата.
Слобода или смрт